Stückchen aus: STUK  ( Stück / in Stücke, kaputt) – Gijsje Kooter / Kaas & Kappes 2010

SEM                      Da war dieses Fest. Es war der letzte Abend. Alle gaben sich gegenseitig Geschenke und waren superlieb zueinander. Ich verstehe nicht, wieso wir uns noch entschieden haben auszugehen. Wir hätten es bei dem geplanten Abend  lassen sollen. Das Fest hatte seinen Höhepunkt erreicht. Und man soll immer auf dem Höhepunkt aufhören (aufhören, wenn es am schönsten ist), oder? Aber wir konnten nicht aufhören. Weshalb tut man Dinge? Wir waren da. Es war unser letzter Abend. Chantal war müde und ging zurück zum Hotel.

 

CHANTAL            Ich bin müde. Ich gehe zurück zum Hotel. 

 

SEM                        Die Jungs und ich gingen zur Bar-Diskothek Sharky’s.

 

Chantal ab. Sem bleibt auf der Bühne.

 

.....

 

Draußen unterm Sternenhimmel.

 

NATALEE            Ich will zu den Haien- 

 

SEM                        Das war der entscheidende Satz.  

 

NATALEE            Was?

 

SEM                        Ich sagte: ich werde dich schon mitnehmen.

 

NATALEE            Warum würdest du das tun?

 

SEM                       Weil es noch keine Kinderbettgehzeit ist. Und weil ich ein Mann bin, der zu seinem Wort steht.

 

NATALEE            Es geht nicht in meinen Kopf, dass du am letzen Abend schlafen willst. Ich will nur zu -

 

SEM                      Dieser Satz bedeutet, dass ich der Letzte bin, der sie lebendig gesehen hat. Nur ich weiß, was mit ihr passiert ist. Nur ich.

 

Stille.

 

NATALEE            Jetzt fängt es erst an.

 

SEM                       Zu den Haien gehen wollte sie, sagte sie.

 

NATALEE           Den Haien zuschauen. Ich will zu den Haien- Den Haien zuschauen. Ich will sehen wie die Haie bei den Felsen schwimmen, wo die Jungen unter Lebensgefahr tauchen. 

 

SEM                       Ich dachte: ich werde sie Haie sehen lassen wie sie noch nie im Leben Haie gesehen hat.

 

NATALEE            Ich habe noch nie Haie gesehen.

 

SEM                      Es ist immer nur so ein  kleiner Satz. Es gibt immer einen ersten Anlass. Warum begegnet man einander? Wie groß ist die Chance, dass man einander begegnet? Warum kreuzen sich die Wege? Dafür muss es doch einen Grund geben. Es gibt immer einen Grund für eine Begegnung. Jemand sagt etwas.

 

NATALEE            Ich will zu den Haien-

 

SEM                       Na genau, das ist ein Super Beispiel.

 

NATALEE            Du unterbrichst mich andauernd.

 

SEM                       Das tut mir Leid.

 

NATALEE           Dort. Wo du mit den Jungs um die Wette spielst. Dort, wohin du deine Grenzen ausdehnen   kannst. Dort, wo du gegen Geld tauchen kannst, wenn du wenigstens- Dorthin möchte ich. Wo du von den Felsen tauchen kannst und wo bestimmt schon zehn Jungen  auf den Boden getaucht sind, um für immer in einem Rollstuhl zu landen oder um, wenn sie das Glück haben nicht auf dem Felsen auf zu kommen, als Fischfutter für die Haie zu enden. Es scheint das spektakulär zu sein - mit dem Licht des Leuchtturms, der das Meer aufhellt und mit den schwarzen Haiflossen, die sich gegenseitig den Weg abschneiden.

 

Stille. Sie denkt nach.

 

Sagt man bei Haien: den Weg? Den Weg abschneiden? Den Schwimm abschneiden? Sie können so blitzschnell um die Ecke kommen, die Haie.

 

Sie macht es vor..

 

SEM                      Sie hörte nicht auf über die Haie zu reden. Ich musste und sollte sie die Haie sehen lassen.            

 

NATALEE           Hey, Fremdling. Meinen letzten Abend verbringe ich mit Dir. Was geht das Leben doch seltsame Wege. (Wie es so gehen kann.)

 

SEM                      Manchmal begegnet man sich. Ich sah dich hier einfach stehen. Am Strand. Ich dachte: Dieses Mädchen möchte etwas.

.....

 

NATALEE          Monate später. Ich bin kein Mädchen mehr, kein Körper mehr, den ich loswerden muss. Ich bin ein Wasserkörper. Meine Harre Seetang, meine Beine brüchiges Holz, meine Finger Seeanemonen, mein Gesicht ein Aquarell. Wer erkennt mich wieder? Ich bin es, Natalee.

                               Meine Finger, sie hielten etwas fest, aber ich weiß nicht mehr, was.

 

Da ist eine Frau auf dem Strand, ein Medium. Derselbe Strand. Sie kann Dinge sehen, die niemand sehen kann. Und meine Mutter bezahlt ihr viel Geld und da ist ein Mann, auch ein Medium, und sie können allebeide Dinge sehen, die andere Menschen nicht sehen und zusammen suchen sie nach Spuren und sie fangen an bei einem Ausgangsspunkt. Sie sitzen in der Bar wo ich zu trinken angefangen hab und sie trinken tatsächlich das, was auch ich getrunken hab. Ihre Lippen fragen das, was ich frage. Sie sind immerhin ein Medium. Sie bekommen von Oben die Durchsage: etwas mit Beeren und Rum. Sie wissen, was ich getrunken habe. Sie packen aus den Regalen das, was ich getrunken hab. Ihre Finger gleiten an den Flaschen entlang und machen Halt bei dem, was ich getrunken habe. Die Kameras folgen allem haargenau: etwas mit Beeren und Rum. Sie sprechen mit den Toten, aber mich hören sie nicht. 

 

MEDIUM            I can hear you, Natalee.

 

NATALEE           Es kommt aus ihrem Mund gerollt, was ich getrunken habe, die Worte, die ich gesprochen habe, die Taten, meine Taten, alles machen sie exakt nach wie ich es an dem Abend gemacht habe. Die Zuschauerbeteiligung ist enorm. Ich bin ein Hype.

 

MEDIUM            She was dancing.

 

Das Medium fängt an zu tanzen.

 

She was dancing, typical for a girl of her age. She was just having fun. She was not flirting. She was not asking for anything bad to happen to her. She didn’t see it coming.

 

NATALEE            Ich bin der größte Flirt der westlichen Welthalbkugel, aber OK. Niemand hört mich.

 

LEHRERIN        Sie war ein vorbildliches Mädchen, sagt ihre Lehrerin aus der Mittelschule.

 

VATER                 Natty, sagt ihr Vater.

 

NATALEE            Daddy. I love you, daddy.

 

MUTTER              Eine bessere und mutigere Tochter konntest du dir nicht wünschen, sagt ihre Mutter.

 

NATALEE           Meine Mutter, warum weint meine Mutter? Nicht weinen, Mama, es ist nicht schlimm. Ich bin  nicht verschwunden. Ich bin hier. Ich bin etwas. Ich bin etwas, ein Wasserkörper.

 

Sie versuchen sich an den Abend zu erinnern, an dem ich verschwunden bin. Alle Augen sind auf sie gerichtet. Sie werden das Mysterium enthüllen. Sie werden uns erzählen, was mit mir passiert ist.

 

Und der Mann im Fernsehen betont: Dies kann dir auch passieren. Denn neben seiner Arbeit als Medium findet er es auch wichtig eine pädagogische Funktion zu erfüllen.

 

MANN                  Junge Leute sind sich oft nicht bewusst, dass eine Situation, die angenehm und sicher scheint, plötzlich umschlagen kann.

 

 

 

 

 ONE MOMENT YOU’RE HAVING FUN AND THE NEXT MOMENT YOU’RE IN A DANGEROUS SITUATION. YOU’RE

EXCLUDED

 

FROM THE GROUP. YOU’RE ON YOUR OWN. PEOPLE ARE SAFER IN GROUPS. ESPECIALLY GIRLS. BAD THINGS CAN HAPPEN TO GIRLS.

BEWARE GIRLS!

DON’T THINK THIS CAN’T HAPPEN TO YOU. DON’T THINK THIS ISN’T ABOUT YOU.

 

 

 

 

NATALEE            Wieso bin ich das Beispiel? Ich will kein Beispiel sein. Nicht dieses Beispiel jedenfalls.

 

MEDIUM            Wir können nicht genug warnen.

 

NATALEE            Bisschen spät, da jetzt mit an zu kommen.

 

MAN                    In dem einen Moment befindest du dich in einer schönen und angenehmen Situation und im darauf folgenden Moment  bist du getrennt vom Rest der Gruppe und bist alleine in der Höhle des Löwen. Nimm Natalee...

 

NATALEE            Ich hatte ganz andere Pläne. Für mich.

 

SEM                        Sie wollte zu den Haien, sagte sie.

 

NATALEE            Ich wollte den Haien zuschauen. Zuschauen!. Meine genaue Wortwahl.

 

SEM                        Es gibt immer so ein Sätzchen. Einen kleinen Anlass.

 

MEDIUM            I want to go to the sharks.

 

NATALEE            Das ist überhaupt kein Ausdruck im Englischen. Das kann ich auch nie gesagt haben.

 

SEM                        Zu den Haien. Sie beendete ihren Satz nicht. Ich musste deshalb lachen.

 

NATALEE            Darum hab ich nicht gebeten. Um brüchiges Holz zu werden.

 

SEM                        Ich finde sie nicht mal anziehend.

 

NATALEE           Na, vielen Dank. Ich bin aber schon Miss Mississippi gewesen. Nur damit du weißt, mit wem du es zu tun hast. 

 

SEM                      Ich habe diesen schönen Abend mit Chantal in meinem Kopf. Ich habe Chantals Kuss noch auf meinen Lippen.

 

NATALEE            Den ganzen Abend Chantal hier und Chantal da.

 

SEM                       Ich liebe sie.

 

NATALEE             (schlechtes Englisch) Was zum fuck machts du denn met Miss Mississippi on the beach?

 

SEM                         Ja, wat de fuck tue ich hier mit dir? Du willst den Haien-

 

NATALEE            ZUSCHAUEN!

 

SEM                       Deswegen bin ich hier! Weil du zu den Haien willst-

 

NATALEE            SCHAUEN! Und? Fängt es jetzt endlich an gefährlich zu werden? 

 

Das Medium fängt an zu schwanken.

 

Das Medium fühlt sich nicht gut, glaube ich.

 

MEDIUM            Oh my god, oh my god. I have to throw up. I feel so sick. Oh my god, take me away from here. I have to leave this place. This is too much. Oh Natalee, can you hear me?

 

NATALEE            Ja, ich stehe hinter dir..

 

MEDIUM            Oh my god.

 

NATALEE            O, mein Gott.

 

MEDIUM            I can’t believe what is happening.

 

NATALEE            Ich kann nicht glauben, was da passiert.

 

MEDIUM            She’s not feeling well. She doesn’t know what is happening.

 

NATALEE            Sie fühlt sich nicht gut. Sie weiß nicht, was passiert ist. Hey, ich oder das Medium?

 

MEDIUM            There’s someone on top of her.

 

NATALEE           Da sitzt jemand auf ihr drauf. Wer sitzt da auf mir drauf? Meine Brüder saßen manchmal auf mir drauf. Aber das machen Brüder: auf Schwestern drauf sitzen.

 

MEDIUM            He’s very heavy. Her legs are hurting. Her arms are hurting. She’s holding something in her hand. She’s holding something in her hand.

 

NATALEE            Ja, ich habe etwas in meinen Händen. Was ist es?

 

MEDIUM            I cannot see what it is she’s holding on to.

 

NATALEE            Ich weiß nicht mehr, was ich in meinen Händen habe.

 

MEDIUM            She’s trying so hard to hold on to life. Oh my god. Poor girl. She’s fighting so hard.

 

NATALEE            Ich weiss nicht mehr, was ich in meinen Händen habe. Sag, was ich in meinen Hände habe! Sieh es! Du bist das Medium. Du siehst doch Dinge.

 

MEDIUM            Oh my god, puke, sorry, oh puke again, sorry.

 

Das Medium übergibt sich und weint.

 

NATALEE            Verdammt. Und das Medium wird vom Strand geführt, aber wir wissen alle, dass etwas Schreckliches passiert sein muss.

 

MEDIUM            Next week I will try again, but tonight it’s too much. It’s just too much.

 

NATALEE            Und dann mussten wir wieder eine Woche warten und ich musste treiben, macht nichts, hört ihr. Ich treibe hier prima. Ich treibe nun immer mehr in kleinen Teilen, denke ich. Ich denke nicht, dass ich noch ein Ganzes bin.

 

 

 

Do you think the living can be heard by the dead?

 

 

 

NATALEE            I totally fucked up.

 

 

Übersetzung: Sjef van der Linden, Crischa Ohler 2010.